Shia Circle Logo

ShiaCircle

Dreams
Salah
Khatmat
Latmiya
Watch
Reading

Download app

Shia Circle Logo

Download app

Back to Reading

Share

Seeking Refuge From Hateful Things

Duaa

أَللَّهُمَّ إنِّي أعُوذُ بِكَ مِنْ هَيَجَـانِ الْحِرْصِ ،

allāhumma innī aʿūdhu bika min hayajāni al-hirṣi

O God, I seek refuge in Thee from the agitation of craving,


وَسَوْرَةِ الغَضَبِ وَغَلَبَةِ الْحَسَدِ وضَعْفِ الصَّبْرِ

wa sawratil-ghadab wa ghalabatil-hasad wa ḍaʿfil-ṣabr

the violence of wrath, the domination of envy, the frailty of patience,


وَقِلَّةِ الْقَنَاعَةِ وَشَكَاسَةِ الْخُلُقِ ،

wa qillatil qana'ati wa shakasatil khuluq

the lack of contentment, surliness of character,


وَإلْحَاحِ الشَّهْوَةِ ، وَمَلَكَةِ الْحَمِيَّةِ ،

wa'ilhāḥi al-shahwati, wa-malakati al-ḥamiyyah

urgency of passion, the disposition to vehemence,


وَمُتَابَعَةِ الْهَوَى ، وَمُخَالَفَةِ الْهُدَى ،

wa mutābaʿati al-hawā, wa mukhālafati al-hudā

following caprice, opposing guidance,


وَسِنَةِ الْغَفْلَةِ ، وَتَعَاطِي الْكُلْفَةِ ،

wa sinati al-ghaflah, wa ta'atii al-kulfah

the sleep of heedlessness, undertaking the toilsome,


وَإيْثَارِ الْبَاطِلِ عَلَى الْحَقِّ وَالإصْرَارِ عَلَى الْمَأثَمِ ،

wa ʾīthāri l-bāṭili ʿalā l-ḥaqqi wal-iṣrāri ʿalā l-maʾṯami

preferring falsehood over truth, persisting in sin,


وَاسْتِصْغَـارِ الْمَعْصِيَـةِ ، وَاسْتِكْثَارِ الطَّاعَةِ ،

wa-istiṣghāri al-maʿṣiyati, wa-istikhtāri al-ṭāʿati

making little of disobedience, making much of obedience,


وَمُبَاهَاةِ الْمُكْثِرِينَ ، وَالإزْرآءِ بِالْمُقِلِّينَ ،

wa mubāhāti l-mukthirīna, wa al-izrāʾi bil-muqillīna

vying with the wealthy, distitleging the poor,


وَسُوءِ الْوِلاَيَةِ لِمَنْ تَحْتَ أَيْدِينَا

wa suu'il-wilāyati liman tahta aydeena

guarding badly over those in our hands,


وَتَرْكِ الشُّكْرِ لِمَنِ اصْطَنَعَ الْعَارِفَةَ عِنْدَنَا ،

wa tarqil shukri limani istana'a al-'arifata 'indana

failing to thank those who have done good to us,


أَوْ أَنْ نَعْضُدَ ظَالِماً ، أَوْ نَخْذُلَ مَلْهُوفاً ،

aw an naʿḍuda ẓāliman, aw nakhẓula malhūfan

aiding a wrongdoer, abandoning someone troubled,


أَوْ نَرُومَ مَا لَيْسَ لَنَا بِحَقّ،

aw narooma ma laysa lana bihaqqa

wanting what is not rightfully ours,


أَوْ نَقُولَ فِي الْعِلْمِْ بِغَيْرِ عِلْم

aw naqūla fī al-ʿilm bi-ghayr ʿilm

and speaking about knowledge without knowing.


وَنَعُـوذُ بِـكَ أَنْ نَنْطَوِيَ عَلَى غِشِّ أَحَد ،

wa-naʿuẓu bi-ka an nanṭawiya ʿalā ghishshi aḥad

We seek refuge in Thee from harbouring dishonesty toward anyone,


وَأَنْ نُعْجَبَ بِأَعْمَالِنَا ، وَنَمُدَّ فِي آمَالِنَا ،

wa'an nuʿjaba bi-aʿmālinā, wa namudda fī āmālinā

being pleased with our works, and stretching out our expectations.


وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ سُوءِ السَّرِيرَةِ ، وَاحْتِقَارِ الصَّغِيرَةِ ،

wa naʿūḏu bika min suu'i al-sarīra, wa-iḥtiqāri al-ṣaghīra

We seek refuge in Thee from ill-mindedness, looking down on the small,


وَأَنْ يَسْتَحْوِذَ عَلَيْنَا الشَّيْطَانُ ،

wa'an yastahwizu 'alayna ash-shaytan

Satan's gaining mastery over us,


أَوْ يَنْكُبَنَـا الزَّمَانُ ، أَوْ يَتَهَضَّمَنَا السُّلْطَانُ.

'aw yankubanna al-zamanu, 'aw yatahadhamana al-sultanu

time's afflicting us, and the sovereign's oppressing us.


وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ تَنَاوُلِ الإسْرَافِ ، وَمِنْ فِقْدَانِ الْكَفَـافِ

wa-naʿūdh bi-ka min tanāwul al-isrāf, wa min fiqdan al-kafāf

We seek refuge in Thee from acting with prodigality and not having sufficiency.


وَنَعُوذُ بِـكَ مِنْ شَمَاتَةِ الأَعْدَاءِ وَمِنَ الْفَقْرِ إلَى الاَكْفَاءِ

wa naʿūdh bi-ka min shamātati al-aʿdā'i wa min al-faqr ilā al-akfāʾi

We seek refuge in Thee from the gloating of enemies, indigent need for equals,


وَمِنْ مَعِيشَة فِي شِدَّة وَمَيْتَة عَلَى غَيْـرِ عُدَّة.

wa min maʿīshat fī shiddah wa maytah ʿalā ghayr ʿuddah

living in hardship, and dying without readiness.


وَنَعُـوذُ بِكَ مِنَ الْحَسْرَةِ الْعُظْمى ،

wa naʿūdhu bika min al-ḥasrat al-ʿuẓmā

We seek refuge in Thee from the most dreadful remorse,


وَالْمُصِيبَةِ الْكُبْرَى ، وَأَشْقَى الشَّقَآءِ وَسُوءِ المآبِ ،

wa-al-muṣībat al-kubrā, wa-ashqā al-shaqā' wa-sū'i al-māb

the greatest affliction, the most wretched wretchedness, the evil end to the journey,


وَحِرْمَانِ الثَّوَابِ ، وَحُلُولِ الْعِقَابِ.

wa hirmāni althawābi, wa ḥulūli alʿiqāb

the deprivation of reward, and the advent of punishment.


اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ ،

allāhumma ṣalli ʿalā muḥammad wa ālih

O God, bless Muhammad and his Household


وَأَعِذْنِي مِنْ كُلِّ ذَلِكَ بِرَحْمَتِكَ

wa'a'ithni min kulli dhalika bi rahmatika

and through Thy mercy, give to me refuge from all of that,


وَجَمِيـعَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ

wa jamiʿa al-mu'minīna wa al-mu'mināti

and to all the faithful, both men and women!


يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

yā ʾarḥama l-rāḥimīn

O Most Merciful of the merciful!


Shia Circle Logo

Products

Dreams

Prayer Times

Quran

Khatmat

Latmiya

Shows and Movies

Duaa and Books

Shia Questions

Download Shia Circle on App StoreDownload Shia Circle on Google Play Store

© ShiaCircle.com, Inc. 2024

Contact

Privacy

Terms