Shia Circle Logo

ShiaCircle

Dreams
Salah
Khatmat
Latmiya
Watch
Reading

Download app

Shia Circle Logo

Download app

Back to Reading

Share

His Supplication When Sick

Duaa

أللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا لَمْ أَزَلْ أَتَصَرَّفُ فِيهِ مِنْ سَلاَمَةِ بَدَنِي،

allāhumma lakal-ḥamdu ʿalā mā lam azal atasarrafu fīhi min salāmati badanī

O God, to Thee belongs praise for the good health of my body which lets me move about,


وَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا أَحْدَثْتَ بِيْ مِنْ عِلَّة فِي جَسَـدِي.

walaka al-ḥamd ʿalā mā aḥdath-ta bī min ʿillah fī jasadī

and to Thee belongs praise, for the ailments which Thou causest to arise in my flesh!


فَمَا أَدْرِي يَـا إلهِي، أَيُّ الْحَالَيْنِ أَحَقُّ بِالشُّكْرِ لَكَ،

famā ʾadrī yā ʾilāhī, ayyu al-ḥalayn aḥaqqu bilshukri lak

For I know not, my God, which of the two states deserves more my thanking Thee


وَأَيُّ الْوَقْتَيْنِ أوْلَى بِالْحَمْدِ لَكَ،

wa ayyu alwaqatayni aula bi alhamdi laka

and which of the two times is more worthy for my praise of Thee:


أَوَقْتُ الصِّحَةِ الَّتِي هَنَّـأْتَنِي فِيهَا طَيِّبَاتِ رِزْقِكَ،

awaktu al-ṣiḥḥat al-latī hannātinī fīhā ṭayyibāt rizqika

the time of health, within which Thou makest me delight in the agreeable things of Thy provision,


وَنَشَّطْتَنِي بِهَا لابْتِغاءِ مَرْضَاتِكَ وَفَضْلِكَ،

wa-naššaṭtanī bihā labtiġā'i marḍātika wa faḍlika

through which Thou givest me the joy to seek the means to Thy good pleasure and bounty,


وَقَوَّيْتَنِي مَعَهَا عَلَى مَـا وَفَّقْتَنِي لَهُ مِنْ طَـاعَتِـكَ

waqawwaytanī maʿahā ʿalā mā waffaqtanī lahū min ṭāʿatika

and by which Thou strengthenest me for the acts of obedience which Thou hast given me success to accomplish;


أَمْ وَقْتُ الْعِلَّةِ الَّتِي مَحَّصْتَنِي بِهَا،

am waqtu al-ʿillati al-latī maḥḥaṣtanī bihā

or the time of illness through which Thou puttest me to the test


وَالنِّعَمِ الَّتِي أَتْحَفْتَنِي بِهَا

wa al-niʿami allati athraftani biha

and bestowest upon me favours:


تَخْفِيفاً لِمَا ثَقُلَ بِهِ عَلَى ظَهري مِنَ الْخَطِيئاتِ

takhfīfan limā thaqula bihī ʿalā ẓahri minal-khaṭīʾāt

lightening of the offenses that weigh down my back,


وَتَطْهيراً لِمَا انْغَمَسْتُ فيهِ مِنَ السَّيِّئاتِ ،

wa-taṭhīrān limā inghamastu fīhi mina al-sayyi'āt

purification of the evil deeds into which I have plunged,


وَتَنْبِيهاً لِتَنَاوُلِ التَّوْبَةِ، وَتَذْكِيراً لِمَحْوِ الْحَوْبَةِ بِقَدِيمِ النِّعْمَةِ،

wa tanbīhan li-tanāwuli al-tawbah, wa taẓkirān li-maḥwi al-ḥawbah bi-qadīmi al-niʿmah

incitement to reach for repentance, reminder of the erasure of misdeeds through ancient favour;


وَفِي خِلاَلِ ذَلِكَ مَا كَتَبَ لِيَ الْكَاتِبَانِ

wa fī khalāli dhālika mā kataba liya al-kātibān

and, through all that, what the two writers write for me:


مِنْ زَكِيِّ الأعْمَالِ، مَا لا قَلْبٌ فَكَّرَ فِيهِ،

min zakīy al-aʿmāl, mā lā qalbun fakkara fīh

blameless acts, which no heart had thought,


وَلا لِسَانٌ نَطَقَ بِهِ وَلاَ جَارِحَةٌ تَكَلَّفَتْهُ بَلْ إفْضَالاً مِنْكَ عَلَيَّ،

wala lisānun naṭaqabihi walā jāriḥatun takallafathu bal ifḍālan minka ʿalayya

no tongue had uttered, and no limb had undertaken, rather, as Thy bestowal of bounty upon me


وَإحْسَاناً مِنْ صَنِيعِـكَ إلَيَّ.

wa-iḥsānan min ṣanīʿika ilayya

and the beneficence of Thy benefaction toward me.


أللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّـد وَآلِـهِ

allāhumma faṣalli ʿalā muḥammad wa ālihi

O God, bless Muhammad and his Household,


وَحَبِّبْ إلَيّ مَـا رَضِيتَ لِي ،

waḥabbib ilayya mā raḍīta lī

make me love what Thou hast approved for me,


وَيَسِّرْ لِي مَا أَحْلَلْتَ بِيْ،

wayassir li mā ahlalt biy

make easy for me what Thou hast sent down upon me,


وَطَهِّرْنِي مِنْ دَنَسِ مَا أَسْلَفْتُ ،

wa ṭahhirnī min danasi mā aslaftu

purify me of the defilement of what I have sent ahead,


وَامْحُ عَنِّي شَرَّ مَا قَـدَّمْتُ،

wa-amhu 'anni sharra ma qaddamtu

erase the evil of what I have done beforehand,


وَأَوْجِدْنِي حَلاَوَةَ الْعَافِيَةِ ، وَأَذِقْنِي بَرْدَ السَّلاَمَةِ

wa-awjednī ḥalāwata al-ʿāfiyah, wa-ʾaḏiqnī barda as-salāmah

let me find the sweetness of well-being, let me taste the coolness of safety,


وَاجْعَلْ مَخْرَجِي عَنْ عِلَّتِي إلَى عَفْوِكَ،

waj'al makhrajī ʿan ʿil-latī ilā ʿafwik

and appoint for me a way out from my illness to Thy pardon,


وَمُتَحَوَّلِي عَنْ صَرْعَتِي إلَى تَجَاوُزِكَ،

wa mutaḥawwali ʿan ṣarʿatī ilā tajāwuzika

transformation of my infirmity into Thy forbearance,


وَخَلاصِي مِنْ كَرْبِي إلَى رَوْحِكَ،

wa khalaṣī min karbī ilā rūhika

escape from my distress to Thy refreshment,


وَسَلاَمَتِي مِنْ هَذِهِ الشِّدَّةِ إلَى فَرَجِكَ،

wa-salāmatī min hādhīhi ash-shiddah ilá farajik

and safety from this hardship in Thy relief!


إنَّكَ الْمُتَفَضِّلُ بِالإِحْسَانِ،

'innaka almutafadhdhilu bil'ihsani

Thou art gratuitously bountiful in beneficence,


الْمُتَطَوِّلُ بِالامْتِنَانِ، الْوَهَّابُ الْكَرِيمُ،

al-mutaṭawwilu bil-imtināni, al-wahhābu al-karīmu

ever gracious in kindness, the Generous, the Giver,


ذُو الْجَلاَلِ وَالإكْرَامِ

dhū al-jalāli wal-ikrām

Possessor of majesty and munificence!


Shia Circle Logo

Products

Dreams

Prayer Times

Quran

Khatmat

Latmiya

Shows and Movies

Duaa and Books

Shia Questions

Download Shia Circle on App StoreDownload Shia Circle on Google Play Store

© ShiaCircle.com, Inc. 2024

Contact

Privacy

Terms